الخميس، 29 أغسطس 2013

الفكرة رقم 2



(2)
"فيعمل بيده فينفع نفسه و يتصدق"
حديث شريف
- أيه الفكرة في انك تستني كتير اوي تشتغل في شركة كبيرة عشان توصل للي انت عاوزه . ليه تستني اكتر من 10 سنين او اكتر عشان تعرف هل فعلا انت حققت اللي نفسك فيه ولا لاء بلاش اللي نفسك فيه حققت اللي انت تقدر عليه ؟!
- ممكن تمشي بشكل موازي جمب شغلك في شركتك الكبيرة اللي بتديك مرتب هايل (بس ممكن لو اشتغلت ع فكرتك الخاصة و مشروعك الخاص تكسب قد اللي بتكسبه شركتك الكبيرة) و حتي لو مبتاخدش راتب كبير فكرتك اللي تقدر تنفذها تساويك بحاجتين اصحاب الدخول الكبيرة و اصحاب العقول الكبيرة
- الحجة الدولية اللي بتقول "مفيش وقت" "الشغل واخد كل وقتي" خلي بالك ان الفكرة مش هتيجي كده بالساهل لا انت هتتعب ف التفكير و هتتعب ف التخطيط ليها و هتتعب ف التنفيذ و يمكن تفشل مرة اتنين عشرة بس ايمانك بفكرتك و جهدك المبذول لو انت نيته ؤربنا مبينسهوش و هيبقي وقتك القليل المتعب اللي اشتغلت فيه ع فكرتك ديه جمب الشغل هو الاثمن و الاجمل - بس فكر انت ممكن تعمل ايه
م ع

الأربعاء، 28 أغسطس 2013

نقصان !!!



الكتاب الثامن : الديكاميرون

جيوفاني بوكتاشيو ( بالايطالية Giovanni Boccaccio ) كاتب و شاعر إيطالي, من مواليد فلورنسا (1313 - 21 ديسمبر 1375). صديق و طالب لبترارك، الذي بدوره أحد أهم إنسانيي النهضة و مؤلف عدد من الأعمال البارزة بما في ذلك الديكاميرون و بشأن المرأة الشهيرة، و شعر باللغة العامية الإيطالية. يشتهر بوكاتشو بحواره و الذي قيل أنه تفوق في مخيله تقريباً على جميع معاصريه.
الديكاميرون ( Decameron )، ومعناها باليونانية: ديكا وهيميرا (يوم)، أي ( الأيام العشرة )، ويتوجه بوكاشيو في هذا الكتاب إلى النساء تحديداً، يريد تسليتهن والترويح عنهن، لأنهن محرومات من وسائل اللهو والتسلية المتاحة للرجال (وربما يفعل ذلك على سبيل الاعتذار من السباب والإساءات التي وجهها إلى الجنس اللطيف في كتابه السابق ( كورباشيو). ويضم ( الديكاميرون ) مئة قصة، حكاية، أقصوصة، أو أي تسمية نشاء، تروي خلال عشرة أيام، على ألسنة عشرة شباب ( أعمارهم بين الثامنة عشرة والخامسة والعشرين )، هم سبع نساء وثلاثة رجال، يلتقون في كنيسة سانتا ماريا الجديدة، ويتفقون على الهرب من هلع وباء الطاعون الذي اجتاح فلورنسا في العام 1348، ويذهبون للعيش في قصر فخم في الريف على مقربة من المدينة. ( الديكاميرون ) حديقة الملذات الدنيوية, تجاوز جيوفاني بوكاشيو ( 1313-1375 ) عصره، ليكشف عن الوجوه الخفية في الحياة في كتابه السحري المهيب "الديكاميرون تحفة التراث الإيطالي والإنساني، الكرنفال المترف بالحب والمتعة والجمال، صندوق الحكايات السرية والبهجة واللوعة والغواية والامتاع والعشق والمجون والمكر والخديعة والإغراء والسخرية والتهكم والمؤانسة والهتك والشعوذة والتلبس والوله والحرية والاعتراف والتصابي والتنكر. كل هذا وغيره في قصص يومية مبهرة تحدث في الطريق أو وراء الأبواب المغلقة أو في الهواء الطلق أو في الغابة السحرية، بعيداً عن محاكم التفتيش والتزمت تنفلت الرغبات الطبيعية الحية العطشى وتتسامى في نزعاتها الحرة لترسم لوحة متحركة مدهشة قد تصدم الخائفين من الأشباح أو من أنفسهم، أو من الحقيقة العارية. تلقب بـ الف ليلة و ليلة الايطالية.


لينك للتحميل : 


الثلاثاء، 27 أغسطس 2013

الكتاب السابع : هاملت

ويليام شكسبير ( بالانجليزية William Shakespeare ) كبير الشعراء الإنكليز مسرحي و ممثل (1564 ـ 1616). من مواليد بلدة ستراتفورد – أون – آفون. سبر في مسرحياته أغوار النفس البشرية، وحلّلها في بناء متساوق جعلها أشبه شيء بالسيمفونيات الشعرية. من أشهر آثاره الكوميدية كوميديا الأخطاء (1592/1593) وتاجر البندقية (1596/1597). ومن أشهر آثاره التراجيدية روميو وجوليت (1594/1595)، ويوليوس قيصر (1599/1600) وهاملت (1600/1601)، وعطيل (1604/1605)، ومكبث (1605/1606)، والملك لير (1605/1606 أيضاً).يعد شكسبير من أبرز الشخصيات في الأدب العالمي إن لم يكن أبرزها على الإطلاق. يصعب تحديد عبقريته بمعيار بعينه من معايير النقد الأدبي. وإن كانت حكمته التي وضعها على لسان شخصيات رواياته خالدة في كل زمان.
تراجيديا هاملت ( بالانجليزية Hamlet ) واحدة من أهم مسرحيات شكسبير. كتبت في عام 1600 أو 1602 وهي من أكثر المسرحيات تمثيلاً وإنتاجاً وطباعة فهي من كلاسيكيات الأدب العالمي، وربما ترجع شهرتها إلي العبارة الشهيرة والسؤال الذي يناجي فيه هاملت نفسه قائلاً : أكون أو لا أكون. وقد استقاها شكسبير من حكاية بطولية رواها ساكسو غراماتيكوس. ترجمت المسرحية إلي جميع لغات العالم وهناك ترجمات عديدة باللغة العربية. هاملت، أمير الدانمارك الذي يظهر له شبح أبيه الملك (اسمه هاملت أيضاً) في ليلة ويطلب منه الانتقام لمقتله، وينجح هاملت في نهاية الأمر بعد تصفية العائلة في سلسلة تراجيدية من الأحداث، ويصاب هو نفسه بجرح قاتل من سيف مسموم جدا. تكمن مشكلته في التأكد من حقيقة الشبح، هل كان أبوه من طلب منه بالفعل الانتقام أم شيطان ماكر تهيأله في صورة أبيه، ومن حقيقة مصرع أبيه علي يد عمه (كلوديوس) الملك الحالي لبلد الدنمارك الذي تزوج أمه (جرترود) وهي الزوجة التي كانت تعتبر آثمة وغير شرعية في زمن شكسبير وتموت أوفيليا حزينة ملكومه بعد أن يصيبها الجنون بأن أغرقت نفسها بعد مصرع أباها علي يد هاملت بالخطأ بعد أن كان يتصنت متخفياً خلف أستار علي حوار بين هاملت وأمه حول مقتل أبيه وزواجها الآثم من عمه الملك الحالي ثم كان يريد أخو أوفيليا محاربة هاملت للانتقام منه لاجل اخته وابيه فتقاتلا امام كولوديوس وامام الجميع فقام عمه بإعطاء كاس فيه مشروب لذيذ للفائز ووضع فيه السم لانه يعرف ان هاملت سوف يفوز. تموت جرترود (جزاء علي علاقتها الآثمة) بعد أن شربت بالخطأ نبيذاً مسموماً وضع أساسا ليشربه هاملت فقام هاملت بعد فوزه بقتل عمه فقطع ذراعيه ووضع السم في فم عمه. هاملت يجرحه لارتيس أثناء استراحة المبارزة بينهما غدرا, لعلمه مسبقا بان السيف مسموم بحسب اتفاق كلوديوس مع لارتيس علي تصفية هاملت نهائيا. أوفيليا، حبيبة هاملت، الفتاة الرقيقة التي لا يبارك أباها علاقتها بهاملت، تتأذي كثيراً من هاملت بعد أن ادعي الجنون وأنه لا يعرفها (في محاولته لكشف حقيقة مقتل والده وذلك حتي يخفي نواياه بالانتقام حتي يتأكد من الحقيقة). كيفية اكتشاف هاملت خيانة عمه كلوديوس؟ اقام هاملت حفل بمناسبة مرور عام علي زواج عمه من امه وتتويج عمه كملكا علي الدنمارك وعرض في هذا الحفل قصة الخيانة التي عرفها بواسطة شبح ابيه وظهر علي عمه التوتر وذهب عمه وترك الحفل ومن هنا تاكد هاملت من خيانة عمه كلوديوس وقرر الانتقام منه.


لينك للتحميل : 


الأحد، 25 أغسطس 2013

بكرا تتحسن الظروف




الكتاب السادس : رباعيات الخيام


غياث الدين أبو الفتوح عمر بن إبراهيم الخيام المعروف بعمر الخيام (1040 - 1131)، عالم فارسي، ولد في مدينة نيسابور فی ایران ما بين 1038 و1048، وتوفي فيها ما بين 1123 و1124م. فيلسوف وشاعر فارسي تخصص في الرياضيات، والفلك، واللغة، والفقه، والتاريخ. الخيّام هو لقب والده، حيث كان يعمل في صنع الخيام، وهو صاحب رباعيات الخيام المشهورة.
الرباعيات اسمٌ لقصيدة منسوبة إلى عمر الخيّام، وهو شاعر فارسي، وعالم في الفَلَك والرياضيات. ولعلها كُتِبَت في أوائل القرن الثاني عشر الميلادي/ 865 هـ ويأتي العنوان من صيغة الجمع للكلمة العربية رباعية، والتي تشير إلى قالب من قوالب الشعر الفارسي. والرباعية مقطوعة شعرية من أربعة أبيات تدور حول موضوع معين، وتكوّن فكرة تامة. وفيها إما أن تتفق قافية الشطرين الأول والثاني مع الرابع، أو تتفق جميع الشطور الأربعة في القافية. وكلمة رباعيات تشير، عامة، إلى أي مجموعة من مثل تلك المقطوعات. وتتألف رباعيات عمر الخيام من رباعيات يُفْتَرض أنه ناظمُها، وبمرور السنين، نُسبت إليه أكثر من 2,000 رباعية. في حين أن من المعروف على وجه اليقين أنه نظم أقل من 200 من هذه الرباعيات. هناك ترجمات عربية لبعض هذه الرباعيات، أشهرها ما قام به الشاعران أحمد الصافي النجفي، وأحمد رامي, كما ترجمها الشاعر إبراهيم العريض، والشاعر احمد زكي أبوشادي إلا أن ترجمة أحمد رامي لاقت رواجًا أكبر واستحسانًا من الجماهير العربية نظرًا لبلوغ المعنى بأسهل العبارات وألطف الكلمات, وقامت المطربة المصرية أم كلثوم بغنائها، مما أمّن انتشارها لدى شريحة أكبر من القُرّاء و السامعين في العالم العربي. وأشهر ترجمة للرباعيات إلى اللغات الأجنبية هي الترجمة الإنجليزية التي قام بها الكاتب البريطاني إدوارد فيتسجيرالد. وقد نُشرت ترجمة فيتسجيرالد في أربع طبعات أعوام 1859، 1868، 1872، 1879. و الطبعتان الأخرىرتان تشكل كل منهما قصيدة من 101 رباعية. وتصف القصيدة يومًا بطوله من الفجر حتى المساء، مليئًا بالمتعة والبهجة، وبكثير من الحالات النفسية. وتشكو بعض المقطوعات من قِصر العمر ومن ظُلم الدنيا. بينما تتغنّى مقطوعات أخرى بالزهور أو العشق، أو الربيع، أو الخمر. و نصف المقطوعات في عمل فيتسجيرالد تقريبًا ترجمات أو إعادة صياغة للرباعيات المنسوبة إلى عمر الخيام. وهناك من يضيف إلى الرباعيات بضع مقطوعات لشعراء فرس آخرين. هذا بالإضافة إلى أن فيتسجيرالد قام بتأليف بضع مقطوعات في الطبعات الأولى من ترجمته.
لينك التحميل : 


السبت، 24 أغسطس 2013

الكتاب الخامس : الأغاني


أبو الفرج علي بن الحسين القرشي الأصبهاني يرجع نسبه لبني أمية (284هـ/897م - 14 ذو الحجة 356 هـ/20 نوفمبر 967م) من أدباء العرب، صاحب كتاب الأغاني، وجده مروان بن محمد آخر خلفاء بني أمية؛ وهو أصبهاني المولد بغدادي المنشأ، كان من أعيان أدبائها ومصنفيها، وروى عن كثير من العلماء، وكان عالِماً بأيام الناس والأنساب والسير، وله أشعار كثيرة.
قام الأصفهانى بتأليف كتاب ( الأغاني ) في خمسين عاماً وبعد أن انتهى منه أهداه إلى سيف الدولة الحمداني فأعطاه ألف دينار ولما سمع الحاكم بن عباد ذلك استقل هذا المبلغ لذلك العمل الضخم والمجهود الرائع وأرسل اليه الحاكم الثاني خليفة الأندلس ملتمساً نسخة من الكتاب مقابل ألف دينار عيناً ذهباً أخرى فأرسل الأصفهانى له نسخة منقحة قبل أن يوزع الكتاب في العراق. وقد سمي الأصفهانى الكتاب بهذا الاسم لأنه بنى مادته في البداية على مائة أغنية كان الخليفة هارون الرشيد قد طلب من مغنيه الشهير إبراهيم الموصلى أن يختارها له وضم إليها أغانى أخرى غنيت للخليفة الواثق بالله وأصواتاً أخرى اختارها المؤلف بنفسه. وينطوي كل جزء على الأشعار التي لحنت وأخبار الشعراء الذين نظموها من الجاهلية إلى القرن التاسع الميلادي مما يجعل من الكتاب مرجعاً لمعرفة الآداب العربية والمجتمع الإسلامي في العصر العباسي وتصوراتهم عن المجتمع الجاهلي والصدر الأول والعصر الأموي. ولقد تم انتقاد الكتاب بأنه يحتوي على الكثير من الأخبار المكذوبة ورد عليه الكثير من العلماء والفقهاء ومنهم العلامة الشاعر وليد الأعظمي في كتابهِ السيف اليماني في نحر الأصفهاني، وبين زيف أكاذيبه وبطلان أدعاءه، ويدرس كتاب الأغاني في كثير من الدول العربية كمصدر من مصادر التراث وهو يحوي هذه القصص الكاذبة والخرافية عن الخلفاء العرب والمسلمين.
مصادر الكتاب, ما سمعه الأصفهانى مشافهة من عامة المثقفين أو في ندوات الأدب التي كانت تعقد في مجالس الخاصة، أو ما رواه له شيوخه، أو ما قرأه في كتاب ونقله منه مباشرة، وغالباً لا يذكر اسم الكتاب اكتفاءً بذكر اسم المؤلف لأهمية ذلك في الثقة بأخباره. و لم ينل كتاب في تاريخ الأدب العربي شهرة توازي كتاب الأغاني الذي احتوى على فرائد الأدب.
لينك للتحميل :


الفكرة رقم 1



(1)
اذا كان لديك عمل أنجزه فسوف ترزقُ غيره
اذا كان لديك ما تكتبه اكتبه فلسوف ترزقُ غيره
دوما حرك الاجزاء الغير منتهية لتصبح منتهية و لسوف تحصل من الله على رزقك من اشياء جديدة دوماً
كل ما جاهدت نفسك على الانتهاء من اشياء اكثر يصبح لديك ما يشبه مساحة اكبر في العقل تتعامل مع الاشياء و الاعمال بدرجة اكثر من الاشخاص الاخرين .
اما اذا ما راكمت الاعمال عليك دون نية للانتهاء منها فلسوف تتقلص تلك المساحة فلا انت أنهيت ما عليك بالفعل و اعتقد انك لن تحصل على نصيبك من الله لتواكلك - أعمل أجتهد ترزق يحبك الله :) م ع


الكتاب الرابع : دون كيشوت


ميغيل دي سرفانتس سافيدرا (بالإسبانية Miguel de Cervantes Saavedra ) كاتب روائي إسباني, ( 1547 - 1616 ) من مواليد قرطبة. اشتهر بروايته دون كيشوت (1605-1615م)، التي تعتبر اول رواية في الادب الاوروبي الحديث. تركت حياة الكاتب الحافلة بالأحداث أثرا بليغا في أعماقه، وتجلى ذلك في طغيان روح السخرية والدعابة على أعماله. يُعتبر من بين أشهر الشخصيات الإسبانية في العالم، وقد كرمته بلاده فوضعت صورته على قطعة الـ50 سنتا الجديدة. دون كيخوت دي لامانتشا (بالإسبانية: Don Quijote، يعرف بالعربية: بدون كيشوت) هي رواية مكتوبة مبكرة لسرفانتس. اوجد سرفانتس المنشأ الروائي لقصة دون كيخوت استنادا إلى مخطوطة من اختراع مؤرخ مغاربي، كان العمل في مجلدين : الأول في 1605، والثاني في 1614. نشر عام 1605 م. الجزء الأول من رواية (العبقري النبيل دون كيشوت دي لامانتشا) وتلفظ أحياناً (دون كيخوت) أما الجزء الثاني فلم يظهر سوى عام 1615 م وهي أروع الكتب في الأدب العالمي وكثيراً مايقارن سيرفانتس في حياته الواقعية ببطله الخيالي.عندما اصدر ميجيل دى سيرفانتس (1547- 1616م) روايته هذا عام 1605م لم يكن معروفا في الاوساط الادبية و لم يكن أحد يتوقع له هذا النجاح الساحق، بل كان مجرد جندي متقاعد يعاني من الضيق المادي و له بعض المحاولات غير الناضجة في كتابة التمثيليات والروايات والنقد الادبي. رواية دون كيخوت هي العمل الأكثر تأثيرا من الادب الأسباني في العصر الذهبي وربما الادب الأسباني بأسره مؤسسا لاعمال الغرب الحديثة في الأدب، وهي الأكثر رواجا من اعمال الادب غير الديني وغير السياسي في كل الاوقات. رواية دون كيخوت هي الأكثر شعبية في التاريخ ونالت هذه الرواية الزاخرة بأعمال البطولة مرتبة أفضل رواية من بين روايات أفضل " مئة كاتب في العالم.
لينك لتحميل الكتاب : 




الجمعة، 23 أغسطس 2013

الكتاب الثالث : ألف ليلة و ليلة

ألف ليلة وليلة أو كما تعرف لدى الغرب (بالإنجليزية: Arabian Nights) أي الليالي العربية هي مجموعة متنوعة من القصص الشعبية عددها حوالي مائتي قصة يتخللها شعر في نحو 1420 مقطوعة، ويرجع تاريخها الحديث عندما ترجمها إلى الفرنسية المستشرق الفرنسي انطوان جالان عام 1704م، والذي صاغ الكتاب بتصرف كبير، وصار معظم الكتاب يترجم عنه طوال القرن الثامن عشر وما تلاه. وقد قُلّدت الليالي بصورة كبيرة وأستعملت في تأليف القصص وخاصة قصص الأطفال، كما كانت مصدراً لإلهام الكثير من الرسامين والموسيقيين. وتحتوي قصص ألف ليلة وليلة على شخصيات أدبية خيالية مشهورة منها كعلاء الدين، و علي بابا و الأربعين حرامي و معروف الإسكافي و على زيبق المصرى والسندباد البحري، وبدور في شهرزاد وشهريار الملك، والشاطر حسن.
أما الحقائق الثابتة حول أصلها، فهي أنها لم تخرج بصورتها الحالية، وإنما أُلّفت على مراحل وأضيفت إليها على مر الزمن مجموعات من القصص بعضها له أصول هندية قديمة معروفة، وبعضها مأخوذ من أخبار العرب وقصصهم الحديثة نسبياً. أما موطن هذه القصص، فقد ثبت أنها تمثل بيئات شتى خيالية وواقعية, وأكثر البيئات بروزا هي في مصر والعراق وسوريا . والقصص بشكلها الحالي يرجح كتابتها في القرن الرابع عشر الميلادي 1500م.


لينك للتحميل :